那是个继往开来的时代。
文言与白话两种语言搅在一起,生出一种别样的韵味。那些短信,那些信件,毛笔的蝇头小楷或钢笔字,如一帧帧照片,可见当时的部分生活日常。
谭正璧先生的《文言尺牍入门》,讲的是民国时期怎么写信。做示范的信很短,不知是作者自己编的,还是从旧书摊或别人案头抄来的。
比如这一封“赠蚕种”,讲她去蚕桑学校上学,得到几张好蚕种,吃桑叶少,做茧好。全文如下:
“某某贤姊惠览:
客冬话别,弹指新春,柳绿桃红,又届清明令节矣。……昨膺家慈之命,入蚕桑学校肄业,因得良好蚕种若干纸。据云:食叶不多,而造茧甚佳;饲育亦较我国旧种为易。分赠数纸,借作改良蚕业之先导。亦未始非我国实业前途福也。专函奉赠,并请妆安。
妹某某上言月日”
还有这篇感谢介绍工作,短短几行字,写尽当时的时局,兵乱、遭抢劫、失业,得到朋友介绍工作的满心欢喜与感激:
“水尽山穷之概,幸某某先生台鉴。自敝处惨遭兵赞后,逃避他方者,尚未尽归。身家殷实者被劫一空,生计之艰,不堪言状!弟困守乡关,片筹莫展,大有先生一言九鼎,介绍入某肆司账,一身既得温饱,举家亦借免饥寒;戴德铭心,曷其有极!
肃函鸣谢,敬请台安。
弟某某鞠躬月日”
乱离之际,看才女林徽因抗战逃难路上写的信:“我们这一个月来过的日子,真可以写一部小说。昨天又跑警报,我抱着小弟,梁思成背着图纸,一路狂奔。”
这样的狼狈中,她写谈话,“妈妈,我们为什么要跑?”
“因为天上会掉东西。”
孩子问,“是掉糖果吗?”
还有这句,“这里的苍蝇多得像空气,你每说一句话,都有可能吃进去一只。可是黄昏的时候,窗外的桉树在夕阳里站着,好看得要命。”
她不说苦,但你知道苦;她不说美,但你知道美。这是民国流亡路上真实的日子。
《莎士比亚全集》译者嘉兴才子朱生豪,写给他妻子常熟富豪家小姐宋清如的信,从恋爱写到婚后,一篇接一篇。现实中有一个宋清如,朱生豪的脑海里还有一个宋清如。明知不是写给咱们读者的,但读时觉得意荡神摇,真是一对才子佳人,神仙眷侣。
相爱于杭州之江大学,西子湖畔,六合塔下,二人结缘。婚后贫病交加,一个在屋里译稿子,一个做饭带娃协助翻译工作。
在战乱中,译好的莎翁全集书稿丢失,只好又翻译了一遍,书稿未完朱生豪因病英年早逝。宋清如做教师,桃李满天下,终身未再改嫁。晚年她挑出一部分书信出版,尺牍几篇,哄骗了人家姑娘大半辈子。
“大概你夜车是不会来的,即使来我也再没有勇气到车站来接你。明天也许会晴了,我希望你的不来只是为了天气的理由。”
“明天大概不会下雨了,历本上说是好日子。你没有理由再不回来……”
“昨夜我看见郑天然向我苦笑。你被谁吹大了,皮肤像酱油一样,样子很不美,我说,你现在身体很好了,说这句话,心里甚为感动,想把你抱起来高高的丢到天上去。
醒来觉得甚是爱你。
这两天我很快活,而且骄傲。”
(未完待续)



